Showing posts with label religion. Show all posts
Showing posts with label religion. Show all posts

Sunday, March 04, 2012

Cuban Santeros, ignored by John Paul II in 1998, cool to Benedict XVI as his visit nears

Chicago Tribune
Cuban Santeros, ignored by John Paul II in 1998, cool to Benedict XVI as his visit nears

ANDREA RODRIGUEZ
AP
10:49 AM CST, March 4, 2012

HAVANA (AP) — They cast snail shells to read their fortunes, proudly wear colorful necklaces to ward off illness, dress all in white and dance in "bata" drum ceremonies.

But although their Afro-Cuban Santeria religion owes much to Roman Catholicism, many are decidedly unenthusiastic about Pope Benedict XVI's March 26-28 tour of Cuba, even if it is being hailed as a watershed moment for a church seeking to boost its influence on this Communist-run island.

Santero priests still remember the last time a pontiff came to town — and flatly refused to meet with them. They are expecting no better treatment this time, and some are openly disappointed.

Their religion is by far the most popular on the island, with adherents outnumbering practicing mainstream Catholics 8-1. Yet as far as the Catholic church is concerned, "we live in the basement, where nobody sees us," said Lazaro Cuesta, a Santero high priest with a strong grip and a penetrating gaze.

"We have already seen one pope visit ... and at no moment did he see fit to talk to us."

Cuesta's bitterness stems from what many Santeria leaders see as an unforgivable snub by Pope John Paul II during his historic 1998 tour.

Before that visit, Santero high priests, or "babalawo," led a daylong ceremony to ask the spirits to protect John Paul and make his trip a success. As men, women and children danced to the throb of African drums, the priests blew cigar smoke and spat consecrated alcohol to salute the dead.

But while the pope met with Evangelicals, Orthodox leaders and representatives of the island's minuscule Jewish community, he never deigned to meet with the Santeria practitioners who had danced for his good health, nor even to acknowledge their faith.

Experts say as many as 80 percent of islanders observe some kind of Afro-Cuban religion, be it Santeria, which is more properly known as Regla de Ocha-Ifaor, or one of its lesser-known siblings. Practicing Catholics number fewer than 10 percent, and as elsewhere in Latin America, that share is under assault from conversions to Protestant and evangelical denominations.

The 84-year-old pope's schedule is considerably shorter than John Paul's five-day visit was, and it includes no events with Santeros, or leaders of any other religions for that matter.

A Vatican spokesman, the Rev. Federico Lombardi, said Benedict's schedule could still be tweaked, but he absolutely ruled out a meeting with Santeria representatives.

Lombardi said Santeria does not have an "institutional leadership," which the Vatican is used to dealing with in cases when it arranges meetings with other religions.

"It is not a church" in the traditional sense, Lombardi said.

A decision not to meet with Santeros is in keeping with Benedict's history of vehement opposition to any whiff of syncretism — the combining of different beliefs and practices — on the ground that it could somehow imply that all faiths are equal.

Some also blame historical racism toward Santeria's Native American and African traditions. The pope may oppose these traditions, but they are an integral part of islanders' daily life, even that of its Catholics. All Cubans know that a woman dressed in yellow honors Ochum, a patron of feminine sensuality related in Catholicism to the Virgin of Charity. Believers crawl on hands and knees in processions of homage to Babalu-Aye, or St. Lazarus, protector of the sick.

Relations between Santeros and Catholics have improved since the early days of the island's 1950 revolution, when Afro-Cuban worshippers were ostracized by both the church and the Communist Party, and those who dared to attend Mass decked out in all-white Santero garb were routinely ejected. However, priests still give homilies critical of Afro-Cuban religious tradition.

The two faiths have arrived at a tense coexistence while inhabiting dramatically different spaces in island society. Cardinal Jaime Ortega, the head of the Catholic church in Cuba, consults with President Raul Castro on weighty political matters; Santero babalawos tend to the spiritual needs of the majority. Neither side talks to the other.

Scholars say Santeria, which was imported to Cuba through slaves brought from the Yoruba tribe of Nigeria, remains on the political margins due to its scattered, nonhierarchical nature, centuries of taboo and the latent racism that keeps Afro-Cuban faiths from being fully accepted in the fraternity of religions.

"Santeria is as much a religion as any other," said University of Havana ethnologist Maria Ileana Faguaga Iglesias. But "its structure is not vertical; it does not have a maximum leader, it has no buildings and it has never been part of any political power."

When it first emerged on the island, prohibitions forced Santeria practitioners to hide their worship of "orishas," or spirits, behind the names of Catholic saints.

During Spanish rule and in the early years of the republic, Santeros had no choice but to accept Catholic baptism since church parishes were the only ones keeping birth registries.

"Historically, at some point all Santeros had some Catholic practice. The Catholic Church was power and was official, and others were persecuted," Faguaga said.

By the end of the 19th century, Santeria began emerging from underground. Today, it flourishes openly and has spread through emigration to the U.S., Puerto Rico, Venezuela and elsewhere.

Santeria "is very extended among the people, more so than when I was young," said Monsignor Carlos Manuel de Cespedes, vicar general of Havana and great-grandson of one of Cuba's founding fathers. "Not just in people of African origin, but also in people of European origin, whites, who today are also Santeros."

In the 1960s and 1970s, as the Communist government promoted atheism, Santeros risked jail if caught practicing rites. Like members of other religions, they were denied party membership until the 1990s.

Lawyers, doctors, engineers and blue-collar workers learned to hide their ancestral beliefs and traditions.

But the 1990s saw a boom in Santero consciousness, and for many it is now a focus of national pride and a fundamental part of the Cuban identity.

Though the Cuban Catholic Church acknowledges Santeria as a mass phenomenon, John Paul's decision not to meet the high priests reflected a judgment that since the faiths overlap, there was no need to treat them separately, according to church expert Tom Quigley.

"At the time of the 1998 visit, the official line of the cardinal, and I think the church generally, was that people who practice Santeria are Catholics," said Quigley, a former Latin America policy adviser at the U.S. Conference of Catholic Bishops. "They are just another — maybe deviant, but not absolutely heretical or schismatic — form."

Santeros nevertheless took it as just another sign that on an island with a white majority, some still see it as a slave-barracks faith, an idea that goes against Cuban ideals of respect for diversity.

John Paul's decision to ignore the Santeros, Cuesta said, was a decision "to deny our national patrimony ... brought to us by men in chains who arrived as slaves in this country."
___

Associated Press writers Peter Orsi in Havana and Victor Simpson in Rome contributed to this report.

read the story HERE.

Friday, January 08, 2010

THE SANTERIA HOUSE OF MOSCOW

In the Moscow Times:

THE SANTERIA HOUSE OF MOSCOW (La Casa del Santo) is a nonsectarian social association of worshippers who are interested in Santeria (Afro-Cuban religion). We have several celebrations and spiritual activities related to our Orishas (gods). Our place is at Ul. Klimashkina Bldg. 22, M. Ulitsa 1905 Goda. Contact Carlos A. Reyes, e-mail: aoddun@yahoo.com. Phone: +7-963-616-3498.

Monday, November 17, 2008

Fidel Gets Religion: Why on earth did Castro build a Russian Orthodox cathedral in Havana?

SLATE
fighting words
Fidel Gets Religion
Why on earth did Castro build a Russian Orthodox cathedral in Havana?
By Christopher Hitchens
Posted Monday, Nov. 17, 2008, at 11:56 AM ET

In January of 2009—on New Year's Day, to be precise—it will have been half a century since the brave and bearded ones entered Havana and chased Fulgencio Batista and his cronies (carrying much of the Cuban treasury with them) off the island. Now the chief of the bearded ones is a doddering and trembling figure, who one assumes can only be hanging on in order to be physically present for the 50th birthday of his "revolution." It's of some interest to notice that one of the ways in which he whiles away the time is the self-indulgence of religion, most especially the improbable religion of Russian Orthodoxy.

Ever since the upheaval in his own intestines that eventually forced him to cede power to his not-much-younger brother, Raúl, Fidel Castro has been seeking (and easily enough finding) an audience for his views in the Cuban press. Indeed, now that he can no longer mount the podium and deliver an off-the-cuff and uninterruptable six-hour speech, there are two state-run newspapers that don't have to compete for the right to carry his regular column. Pick up a copy of the Communist Party's daily Granma (once described by radical Argentine journalist Jacobo Timerman as "a degradation of the act of reading") or of the Communist youth paper Juventud Rebelde (Rebel Youth), and in either organ you can read the moribund musings of the maximum leader.

These pieces normally consist of standard diatribes about this and that, but occasionally something is said that sparks interest among a resigned readership. Such an instance occurred on my visit to the island last month. Castro decided to publish a paean to Russian Orthodoxy, to devote a state subsidy to it, and to receive one of its envoys. I quote from the column, headed "Reflections by Comrade Fidel" and titled "The Russian Orthodox Church," which was "syndicated," if that's the word, on Oct. 21. This church, wrote Castro:

[i]s a spiritual force. It played a major role at critical times in the history of Russia. At the onset of the Great Russian War, after the treacherous Nazi attack, Stalin turned to her for support to the workers and peasants that the October Revolution had changed into the owners of factories and the land.

These sentences contain some points of real interest. It is certainly true, for example, that the Orthodox Church "played a major role at critical times in the history of Russia." It provided the clerical guarantee of serfdom and czarism, for example, and its demented anti-Semitism gave rise to the fabrication of the notorious Protocols of the Elders of Zion, which had a ghastly effect well beyond the frontiers of Russia itself. That's partly why the Bolsheviks sought to break the church's power and why the church replied in kind by supporting the bloodthirsty White Russian counterrevolution. But Castro openly prefers Stalin to Lenin, which may be why he refers to the Nazi assault on the USSR as "treacherous." He is quite right to do so, of course, but it does involve the awkward admission that Stalin and Hitler were linked by a formal military alliance against democracy until 1941 and that Stalin was more loyal to the pact than the "treacherous" Hitler was. And, yes, of course the Orthodox Church backed Stalin, just as he always subsidized the Orthodox Church. But these are chapters of shame in the history of Russia and even in the history of communism and Christianity. Why would Castro single out the darkest moments for his praise?

It gets worse. As Castro writes in the same column, concerning the visit of a Russian Orthodox archbishop named Vladimir Gundjaev to Cuba, "I suggested building a Cathedral of the Russian Orthodox Church in the capital of Cuba as a monument to Cuban-Russian friendship. … During the construction, earth was brought from the place where the remains were laid to rest of the Soviet soldiers who perished in our country during the tens of years they rendered services here." How extraordinary! He writes as if the Soviet (or, interchangeably, Russian) soldiers had fallen in combat in Cuba, and as if the Soviet Communist regime had sanctified their deaths—of old age or venereal disease or suicide, since there never was any war—as a sort of Christian martyrdom.

I have been in Cuba many times in the past decades, but this was the first visit where I heard party members say openly that they couldn't even guess what the old buzzard was thinking. At one lunch involving figures from the ministry of culture, I heard a woman say: "What kind of way is this to waste money? We build a cathedral for a religion to which no Cuban belongs?" As if to prove that she was not being sectarian, she added without looking over her shoulder: "A friend of mine asked me this morning: 'What next? A subsidy for the Amish?' "

All these are good questions, but I believe they have an easy answer. Fidel Castro has devoted the last 50 years to two causes: first, his own enshrinement as an immortal icon, and second, the unbending allegiance of Cuba to the Moscow line. Now, black-cowled Orthodox "metropolitans" line up to shake his hand, and the Putin-Medvedev regime brandishes its missile threats against the young Obama as Nikita Khrushchev once did against the young Kennedy. The ideology of Moscow doesn't much matter as long as it is anti-American, and the Russian Orthodox Church has been Putin's most devoted and reliable ally in his re-creation of an old-style Russian imperialism. If you want to see how far things have gone, take a look at the photograph of President Dmitry Medvedev's inauguration, as he kisses the holy icon held by the clerical chief. Putin and Medvedev have made it clear that they want to reinstate Cuba's role in the hemisphere, if only as a bore and nuisance for as long as its military dictatorship can be made to last. Castro's apparent deathbed conversion to a religion with no Cuban adherents is the seal on this gruesome pact. How very appropriate.
Christopher Hitchens is a columnist for Vanity Fair and the Roger S. Mertz media fellow at the Hoover Institution in Stanford, Calif.

Article URL: http://www.slate.com/id/2204820/

Sunday, October 19, 2008

Cuba's first Russian Orthodox cathedral opens

AP/YAHOO
Cuba's first Russian Orthodox cathedral opens
Sun Oct 19, 2:06 pm ET

HAVANA – Cuba's first Russian Orthodox cathedral was consecrated Sunday amid church bells, liturgical chants and the presence of President Raul Castro, in a sign of goodwill toward the island's former chief benefactor.

Russian diplomats and members of Cuba's dwindling Russian community crowded into the whitewashed seaside cathedral, which is topped by a gleaming gold dome.

Dressed in a dark suit and tie, Castro attended the opening but left before the liturgical service that followed. His good relations with Russian officials date to Soviet times, and his older brother Fidel attended the consecration of a nearby Orthodox church for Greek and other non-Russian Orthodox Christians in 2004.

The new Our Lady of Kazan cathedral has been welcomed by many in Cuba's Russian community, which has dwindled to several hundred as most returned home following the collapse of communism in Eastern Europe. Tens of thousands of Russian technicians and military officers lived in Cuba before the Soviet Union dissolved.

The Russian Church's top foreign relations official, Metropolitan Kirill, traveled from Moscow to perform Sunday's ceremony, which was also attended by Cuban National Assembly President Ricardo Alarcon and other officials.

Monday, July 14, 2008

Afropop Worldwide: Cuban Abakuá

From Afropop Worldwide; original post includes photographs, sounds, and links.
Ivor Miller 2007

Place and Date: Brooklyn, New York
2007
Interviewer: Ned Sublette

VOICE OF THE LEOPARD: IVOR MILLER talks to NED SUBLETTE



Ned Sublette: I’m talking to Dr. Ivor Miller, Research Fellow in the African Studies Center of Boston University and author of the forthcoming Voice of the Leopard, from University Press of Mississippi in the Fall of 2008. What does Voice of the Leopard mean?

Ivor Miller: The voice of the leopard is the main symbol of the Ekpe society of the Cross River region of Nigeria and Cameroon, which was re-created in colonial Cuba as the Abakuá society. And it’s a symbol in both. Essentially the leopard is a sign of royalty all over Central West Africa and the Calabar zone, and it’s a symbol of their political autonomy. Every village in the Cross River region that has Ekpe has their own way to manifest the voice, which means, “we are independent.”

NS: In Cuba the Abakuá occupies a unique position in the history of the society. Can you give us a sort of thumbnail of what Abakuá has meant in Cuba?

IM: Abakuá is at the foundation of Cuban society. It was founded around the 1830s in Havana by African Ekpe members who had been enslaved and brought over. They reorganized themselves in the cabildos and they would not allow their offspring born in Cuba to join, because of the well-known tensions between the so-called old world and new world people. So eventually they decided to establish a lodge of their offspring, the black Creoles, and they called it Efik Butón, after a settlement in Calabar. To do that they had to create a fundamento [consecrated object], which represented the autonomy of that lodge.

NS: When you say they created a lodge, that’s a word that we associate maybe with the Masons or the Odd Fellows.

IM: The great Cuban scholar Don Fernando Ortiz used to refer to Abakuá as “African masonry,” because there are similarities in the fact that it’s a graded system – there are titles – and they are an independent group of mutual aid. The function of Abakuá was to buy people out of slavery, so Abakuá is known as a force of liberation in Cuban history. And in the wars of [Cuban] independence, representatives of Abakuá lodges interacted with Freemasons – people like Antonio Maceo, Carlos Manuel de Céspedes, all the leaders of the Mambí independence army, were Masons – so they’re parallel systems.

NS: What about the aspect of secrecy? The Abakuá is a secret society of men…

IM: Yes. Abakuá is exclusively for men, and there’s a lot of reasons for that we could talk about. But another way of saying a secret society is to say an initiation society. Once one is initiated, one takes oaths about maintaining discretion about what one learns. What they call the esoteric knowledge, the insider’s information, are the secrets. There are secret societies all over the world. The Vatican is a secret society. Whatever happens at the top layers of the U.S. government, those are secrets too. Essentially these secret societies or initiation schools are really schools of learning, and in order to begin to learn, you’ve got to take an oath.

NS: Now these hermetic societies also existed in the Cross River Delta of Africa. How did they function there?

IM: In the Cross River region, Ekpe is the indigenous government. As an example, in order to found a settlement – okay, we want to take my family and move to a new place? We’ve picked a piece of land. The first thing we do is create the Ekpe lodge, and then we create the settlement, because that is the symbol that we are an independent settlement. You can’t come here and do anything you want, you’ve got to deal with Ekpe. It’s the indigenous system. The legal system, the judiciary, the executive branches, are all Ekpe.

NS: In place of a strong centralized government, there were Ekpe lodges throughout the region.

IM: That’s exactly it. Whereas the Yoruba have a centralized system, Ekpe was how a series of autonomous villages could trade and interact in meaningful ways. If one was an Ekpe member in the Cross River region, one could travel anywhere and be safe. Because wherever there was a lodge, you were protected.

NS: So there were offshoots of this system that were transported to Cuba. But unlike the Yoruba system – or santería, or Ifá, or Ocha, or Lucumí, whatever you want to call it – which has gone all over the world now, Abakuá has remained only in Havana and Matanzas province, not even in Oriente in Cuba. Only in these two parts of Cuba and only there in the entire New World. Why is that?

IM: Because the Abakuá have retained what they were given by the Africans with a remarkable orthodoxy. In order to establish a lodge, one has to get the permission of all the elders. There has to be a collective consensus. And that’s part of what makes Abakuá so important. They want to control the morality of their citizens, as it were, of their initiates. And if it starts spreading anywhere, it will be transformed and perhaps used for other means.

NS: So it has been a decision of the elders in Cuba that this not spread.

IM: Exactly.

NS: How did you get involved with studying this, and what is your status vis-à-vis this practice?

IM: I first went to Cuba in 1991 as a student of the Conjunto Folklórico Nacional to study dance -- I danced professionally in New York -- and really became interested in Cuba from being in New York and going to toques [Yoruba ceremonies] with Puntilla [Orlando “Puntilla” Ríos]. While there [in Havana] studying the Lucumí [Yoruba] system, in my andanzas [wanderings] in the city, I was introduced to a gentleman [7] who was in his 90s. His grandfather had come over from Calabar. He wanted to tell me the story of this, and he was an incredible storyteller. Andrés Flores was his name. And all the members of his family were members [of Abakuá]. He was not. That gave him certain liberty to tell me the story.

NS: Because an initiate can’t tell the stories.

IM: Or one would run the risk of being castigated.

NS: Well, they’re quite serious about their secrecy within this practice. Can you explain about how the militancy with which this secrecy is maintained?

IM: You have to understand the context within which Abakuá was founded and created: the extreme oppressive society of colonial Havana. Anyone who reads the history knows that the Year of the Lash, 1844, was an extreme repression. Abakuá, in order to survive, have maintained discretion in order to not announce their presence.

NS: So there are things you can talk about and things you can’t talk about.

IM: And in much of the Cuban popular music we’re going to listen to [in the Hip Deep episode in which portions of this interview appear], there is Abakuá language. It can be spoken, because people don’t understand what they’re saying. So in “Ritmo Abakuá” of the Muñequitos de Matanzas, they’re essentially greeting the first lodge in Cuba, Efik Ebutón, they’re greeting it as a way of saying, “we thank God for the birth of Abakuá. We’re members from Matanzas, and we greet Havana.” And this is all in Abakuá language.

NS: And this is recorded in 1956.

IM: It’s the first Abakuá recording from Matanzas, as far as I know.

NS: So if you’re not an initiate, there are sounds you’re allowed to hear, and sounds you’re not allowed to hear. I recorded the Muñequitos de Matanzas, as you know, playing a number called “Abakuá Makánica,” in which they play traditional Abakuá drums. And that’s allowed. But in their ceremonies, there’s a drum you can see that does not make sound.

IM: Exactly. There’s a drum that is called the eribó – the sese eribó, which is a silent drum, it’s symbolic. It represents the mother of Abakuá. This refers to the foundational myth of how Abakuá was perfected, in a place called Usagaré, now known as Isangele in southwestern Cameroon. The story is that a princess went to the river to get some water. She put her ceramic jar in the water, and inadvertently, a fish entered it, and the fish made a roaring sound. She put the jar on her head and she became in effect the first initiate. This is a story to talk about divine creation. She’s the universal mother, and when men are initiated they’re effectively reborn, so as in any other religion, initation in Abakuá is a rebirth, symbolically.

NS: And this story is what Benny Moré is referring to when he sings “En el tiempo de colonia / tiempo de senseribó.” [“In colonial times, times of the senseribó”]

IM: A classic! That’s a classic. Yes, so this is the drum that’s symbolic and it doesn’t make a sound. And why? What is the message there? This is Ekpe philosophy. If you know esoteric secrets, you don’t talk about them. That’s the message in the silent drum.

NS: Now what about the sound? The voice of the leopard is a sound. What is that sound?
IM: In Ekpe they describe it as a mystic sound that emits from the butame, the temple, and only the high levels of society’s leaders know what makes that sound. It’s not known by others. But the sound is the symbol that Ekpe’s in session, and those who are not members should move away, should stay clear.

NS: Do you consider Abakuá a religion? Do you consider it a society? Do you…

IM: Well, Abakuá describe it as a religion. But that’s a very interesting question, because it’s an exclusive thing that not everybody can join. So it’s really a club of prestige that has a very deep spiritual base.

NS: And this is based on a sound.

IM: Mm-hmm…

NS: But it’s a secret sound. It’s a sound that we can’t play on the radio.

IM: Exactly.

NS: Why can’t we play it on the radio?

IM: [pauses] Well, because that might be seen as disrespectful by the leadership. They don’t take this lightly at all. And as a matter of fact, on none of the recordings that I know from either West Africa or Cuba is that sound reproduced.

NS: That sound is never heard outside the sacred region.

IM: Exactly.

NS: And you can’t really talk about it.

IM: Exactly. But the point is that it’s not the vehicle that makes the sound that’s important. It’s the sound that is adored, that is worshipped, that is seen as the voice of God. It’s connecting humans with the divine.

NS: And at the same time, the sound has been evoked frequently in popular music by Abakuá members. It’s not the same sound, but it’s evoked.

IM: Exactly. As you well know, some of the same recordings by Sexteto Habanero in the 20s, there’s a track called “Criolla Carabalí”, we’ll hear some of the bongó drum, the glissade-making.

NS: When the bongosero moistens his finger and slides it across the drumhead, making a friction sound.

IM: It’s a reference.

NS: There are friction drums all over Africa, that make various sounds. One place the sound is referenced, and it’s a unique recording -- could you talk about the importance of Arsenio [Rodríguez]’s recording of Abakuá music?

IM: Well, one of the incredible things about the story of Abakuá is that like other African-derived traditions it’s expressed most fully through artistic means – through popular music, through dance, through theater. The commercial recordings made by Abakuá people and people who love Abakuá, whether they’re members -- or not, like Arsenio – these commercial recordings are important to understand the history of Abakuá. And New York has played a fundamental role in this story. Many Cubans have come to New York throughout history. Ignacio Piñeiro was one. Chano Pozo was another. And Arsenio in New York in 1963 recorded “Canto Abakuá,” a fantastic tune. In it he’s evoking Abakuá, and he’s speaking about the relationship of the Congo, of which [religion] he’s a member, and the Carabalí, which is the base of Abakuá. And it’s a very important track for bringing up the relationship between Congo and Carabalí. And also, at the end, there is an evocation of the voice of the leopard by the bass.

NS: In your work, you did something no one else has done: you made a re-encounter between Cuba and Africa. The Ekpe of Cuba, which began in 1830, has continued all this time, but meanwhile, in the Calabar region, the Ekpe society there has also continued. But there was no contact between Cuba and Calabar during all this time, as far as anyone knows.

IM: I don’t know of any contact, if there was. And this is quite a unique situation, because in the Yoruba case, especially between Yorubaland and Brazil there was a lot of contact and moving back and forth. In terms of Cross River and Cuba, as far as we know, there is none. That’s why it’s extraordinary that Ekpe in Calabar can listen to speech by Abakuá, and music and chanting, and understand it and recognize the rhythm and many of the words.

NS: Now tell me about what you did.

IM: From 1991 until the 21st century I was in Cuba documenting history. Cataloguing when each Abakuá lodge was founded, its name in Abakuá language, et cetera, et cetera. Because I recognized there was an incredible story that had not been told about the migration of African peoples and how their actions helped found Caribbean societies. And in order to prove that, in 2004 I was able to go to Calabar.
I brought some videotapes of Abakuá ceremonies. I brought some recordings of Abakuá music. And I gave a talk at the National Museum in Calabar. And the Ekpe people there were overwhelmed. When I played “Criolla Carabalí,” they freaked out. They got up and strated dancing, and they said, “This is the way our parents used to play.” And they recognized the very specific rhythms that the Cubans were playing as the rhythm of a particular grade. The Ekpe system has nine different grades. One of those grades is called bonkó. Bonkó really represents the universal mother, the myth of the woman I talked about, and this is the rhythm that they recognize in the Cuban music. They’re playing the bonkó rhythm. There happens to be a grade in Cuba called bonkó, which is the talking drum that we hear referred to in a lot of the recordings.

Bonkó enchemiyá is the full name of the drum. And as we know from Joseíto Fernández’s recording, “Así Son Bonkó,” and Arsenio Rodríguez’s “Oigan bonkó / Como se gozan en el barrio,” bonkó has become a word that means truth.

NS: How many times have you been to Calabar?

IM: Three times. I went in the summer of 2004, and I brought materials. I met essentially with all the paramount rulers of Calabar, which has three different groups: the Abakpa, which are also known as the Qua Ejagham, and the Efik, which are [known as] the Efí in Cuba, and the Efut, which are [known as] the Efó in Cuba, so I met with all three of these leaderships.

And it so happens that the leader of one of the lodges – Efé Ekpe, Eyo Ema, and the lodge is also known as Ekoritonkó, which happens to be a lodge in Havana -- the leader of this lodge invited me to come to a ceremony soon after I had showed them all this material. During that night they initiated me. It happened that way – “please come to our ceremony” -- and essentially they recognized the importance of this connection with Cuba, and in order to help me with my research, they initiated me so I could actually go to different settlements and talk about Ekpe, because it’s off limits to non-initiates.

NS: So you haven’t been initiated in Cuba, but you have been in Calabar.
IM: Exactly. So I’m unofficial ambassador of Calabar Ekpe to the Caribbean. After the talk in the National Museum, there were some government representatives there, and they announced that they were going to put their support behind this project for the Third International Ekpe Festival. There’s a festival there every December, to which y’all are invited.

NS: I’m there.

IM: And I was able to go with two Abakuá members – Vicente Sánchez and Román Díaz, who both happened to be from the Ekoritonkó lodge of Havana.

NS: And who both live in New Jersey now.

IM: They’re both professional musicians from Havana that now work in the New York area. It was a very spontaneous visit. You know, Abakuá’s a collective society. To have a full conjunto, a full ensemble of Abakuá, you need about ten people, with the dancers, the drummers, the chanters, and all that. We had two. But they did a beautiful job, and we have some recordings of Román chanting to an audience of about 2,000 in Calabar.

NS: What happened when he chanted?

IM: We came to Calabar in December of 2004, invited by the government of Cross River state for the Third International Ekpe Festival. The day we arrived to the Calabar Cultural Center, there was a huge open space, and at what they call the “high table” in Nigeria, where the important people sit, was the governor of Cross River state and the iyamba of the Eyo Ema lodge Ekoritonkó, who were judging the event as a competition of masked dancers. Masked dancers are another thing shared by Ekpe and Abakuá. They represent ancestors, who are there to make sure that the living conduct the ceremonies in the right way, another part of the orthodoxy we talked about.

So Román Díaz and Vicente Sánchez arrive. There’s about 3,000 people there in a circle, about the size of a football stadium, a hundred-yard circle. And the masked dancers come out one by one and are performing. There is no rehearsal for any of this. Román Díaz is asked to come out. He goes over to the percussion ensemble and gets them in a pace that he likes. Which is very easy, because they’re basically playing the same music as the Abakuá do – the same instruments, fabricated in the same way, the same construction. So Román goes out and he starts chanting the phrase about the foundation of Abakuá in Cameroon: Iya, iya, kondondó. And all of a sudden the crowd starts responding, two to three thousand people. Usually an Abakuá ensemble is ten people, but Román is going out there essentially alone, with Vicente on the bonkó. And the entire crowd responds. And then using, of course, Cuban methods, he calls out the masked dancer, who responds to him and enters the competition. He picks up a drum which he uses as the symbolic drum to call out, because the drum is the symbol of authority, so the drum calls out the masked dancer, and he brings it to the high table, just like the others had done. The crowd goes wild, and for everyone there it’s the confirmation that the Abakuá is obviously an extension of their own culture. Iya, iya, kondondó is related to the myth of the woman who goes to the river. Iya is the fish. The fish who was an ancestor, who came back to bring the divine voice. In Efik iya is fish. In Abakuá iya is fish.

NS: What does kondondó mean?

IM: It means arrival. The people understood what he was saying, and they responded. Unrehearsed. Very powerful.

NS: So what then happened in terms of your experience in Calabar with the Abakuá?

IM: Essentially what I’m trying to do as a historian, as a scholar, is facilitate this conversation. Because the first thing is to confirm that this cultural migration actually happened. The Cubans have had no contact with Calabar since the 1830s. They know this language and they’re told it comes from somewhere. But there’s doubt, if you don’t have concrete information, so I’m trying to share information, very much in the way that Pierre Verger did between Yorubaland and Brazil. And the Calabar people are very happy about this, because all of a sudden they have an international dimension to their culture, which they never knew about. Something they’re very proud of. I think this encounter is strenghtening the historical awareness of both groups, and it’s strengthening their practice.

NS: Let’s talk about some of the music we’re going to hear in this program.

IM: There are some wonderful field recordings done through the years. Harold Courlander went to Cuba in the 40s and recorded some beautiful stuff by Alberto Zayas, an important rumbero who had his own group in the 50s, an Abakuá man.

NS: The first person to record rumba in Cuba, in fact. Before the Muñequitos.

IM: That’s right, Alberto Zayas, “El Vive Bien.” So Courlander did a field recording, and then in the 60s, or maybe it was ’59 or ’62, Argeliers León recorded Víctor Herrera. Víctor Herrera had a folklore troupe called Efí Yawaremo – it’s an Abakuá term – and they did in the first-ever Abakuá performance in the National Theater. So he recorded the chant, Iya, iya, kondondó.

Essentially the Abakuá tradition is epic poetry. It’s Homeric in that way. The artists who are chanting it are drawn from an epic tradition, and they’re telling the story of the mythic past, which they believe to be their authentic history. And they are re-creating it in the present, so every time there’s an initiation, they’re recreating the original initiation in Usagaré.

NS: You were telling me about a recording that you believe is the most important, greatest Abakuá recording ever done.

IM: In 2001, a group of Abakuá masters – people who in the barrios performed the ceremonies and, really, the vanguard of the culture -- got together in a studio and they recorded an album called Ibiono. Ibiono is an Abakuá word for music with swing. Each track is to a different territory in Cross River, and they’re laying down the basic elements of their mythic history. They start with the Efó group, who are the Efuts in Cameroon, then they move to the Efí, who are the Efik of Calabar, and they end with Orú, who are likely the Uruan people of the Cross River region. All of them have Ekpe, and all of them interacted to create what’s known as the modern Ekpe system -- a cosmopolitan form of Ekpe.

NS: This is basically an album of poetry.

IM: And it’s an essential album for any student, any scholar, or any practitioner of this cultural system. The importance of this album is that it confirms all the Abakuá chants that have been recorded throughout the 20th century in little fragments. This pulls them all together into one epic narrative. And by the way, this album is only a small piece of what could be [done], what’s out there.

NS: These fragments have been dropped into popular music over the course of Cuban music history since the beginning of recording in Cuba. You made the observation to me when we were talking earlier that whatever the important style of recording Cuban music was in any given era, Abakuá was always present.

IM: As you well know, there’s no recordings from the 19th century, but the titles of habaneras and danzones have Abakuá terms in them.

NS: For example?

IM: [20] Miguel Faílde was using Abakuá rhythms – “andante ñáñigo” [ñáñigo: an Abakuá practitioner]. There was a danza by Enrique Peña, who was Antonio Maceo’s cornet player during the invasion of the west [of Cuba, in 1895]. He composed a danza in 6/8 rhythm called “El ñáñigo” that starts off with the trumpet call to arms of the military band. Abakuá musicians tell me the tune is definitely Abakuá.

NS: Let’s talk about Ignacio Piñeiro.

IM: “Los Cantares del Abakuá” by Ignacio Piñeiro – Piñeiro was an Abakuá man. He was a member of Efori Enkomo, the parent lodge to Muñanga. He was fantastically important in the development of the son. He had a coro de clave [19th-century style of ambulatory choral group] called Los Roncos at the turn of the 1900s. He played with María Teresa Vera in her Sexteto Occidental.

NS: And they recorded “Los Cantares del Abakuá.” Can you tell me about that?

IM: Ignacio Piñeiro is known as the poet of the son. He’s supposed to have composed about 400 sones. A prolific person. A lot of his compositions are in the costumbrista genre – meaning, he was describing the customs of the era, what was happening in the neighborhood. Things he overheard people talking about, or what happened last night at the Abakuá plante, the Abakuá ceremony. “Los Cantares del Abakuá” is talking about the police invasion of an Abakuá plante, because Abakuá, being a symbol of liberty for the black population, being an organized black society, was repressed throughout Cuban history.

NS: And was considered witchcraft by the ruling class.

IM: Everything that the nation was held to be, Abakuá was not. Progress, et cetera. And so Abakuá are essentially the boogeymen of Cuban history. And so “Los Cantares del Abakuá” describes the police invading a plante and how even in spite of that the plante continues, because the people and their culture cannot be stopped.

NS: What is a plante?

IM: A plante is an Abakuá ceremony that happens in the temples and the patios. And we talked about how in the Cross River the Ekpe lodges represent an independent community, and so the temple grounds of Abakuá are off limits to anyone who’s not a member. So it’s a very sacred space, and not anyone can just go there.

NS: So when the Cuban police came to an Abakuá plante…

IM: Well, as I said, the Abakuá have historically been the boogeymen of Cuba, and they’re described as criminals throughout Cuban history, especially the colonial period. So the police thought there was criminal activity happening, they wanted to get inside the temple, and they were not allowed to, so there were conflicts about that. Piñeiro’s describing one of these, and how in spite of the repression, the culture continues. And for me, the important lyric in this is: “En cuanto suena el bonkó, todo el mundo se emociona” -- when the bonkó drum sounds, everyone is moved. This is a very poetic way of talking about the importance of Abakuá music in commercial recordings in Cuba. The Abakuá clave, when it’s heard, people get excited, because it represents their capacity to be autonomous people on their own terms. It’s a symbol of liberation, and so forth.

NS: So, 1928 – Septeto Habanero, “Criolla Carabalí” – what gives?

IM: The composition “Criolla Carabalí” evokes the union of tribes, territories and people through the adoration of Ekpe. There’s a phrase in this track that says, “aba íreme efí, aba íreme efó, bongó itá.” That is, it doesn’t matter if you’re from the Efí tribe or the Efó, our adoration of the Ekpe makes us one. So this 1928 recording is essentially describing the function of Ekpe in Cross River.

NS: But it’s a Cuban son, released commercially on Victor.

IM: Exactly. So this is part of my proposition, that the narratives left by Africans in Cuba are useful to understand African history. And also they’re describing, of course, the Cuban context, because there are lineages of Efí, Efó, and Orú. Each is considered a different territory in the Cross River, and they’re talking about, it doesn’t matter where you’re from, we’re all one in the drum. Because the drum is a universal mother, and we’re reborn as a brother. In Abakuá they say yeniká. It’s like saying ekobio, it’s brother. It means “brother of the same mother,” literally.

NS: Let’s talk about Chano Pozo and Abakuá.

IM: Chano Pozo, one of the great composers of Cuban music in the early 20th century. He came to New York in 1947, ended up playing with Dizzy Gillespie and transforming the sound of bebop music in that era. And a couple of months before Chano met Dizzy, he recorded a very important Abakuá track. As you stated in your book, it’s the first real recording of rumbas de solar. This track is called “Abasí,” which is the prime mover, the supreme being. “Abasí” is God almighty. This track has an incredible swing in the rhythm. Oh my lord, it’s just a beautiful piece. Essentially Chano is evoking an Abakuá ceremony. It’s all in Abakuá language. You start off by greeting the astros – the stars, the moon, the sun, the ancestors, and then you greet the living leadership in all their hierarchies, and then you commence. He introduces himself as a member of the Muñanga lodge of Havana. And there’s a point where he starts to bring out the íreme, who are the representatives of the ancestors, the masked ancestors. And to do that he says, cle-cle-cle-cle-cle, which means, come, come forward, come forward.

Now this track influenced a lot of people in New York at the time. And one of them was Machito. In the 1949 version of “Tangá,” Machito is riffing on Chano Pozo’s cle-cle-cle-cle-cle, when this mambo-tanga begins, and he’s inviting the dancers to come out to the ballroom and get down. And he says, “Cle-cle-cle-cle-cle-cle-cle” – a wonderful example of the influence of Abakuá on the popular music of the day.

NS: What’s the influence of Abakuá on rumba?

IM: It’s profound. I believe that the influence of Abakuá and rumba begins at the foundation of Abakuá itself -- let’s say, in the mid-1800s -- when the Africans were in their cabildos, their nation groups, performing. Down the street in Matanzas there was a Congo cabildo, and on the other block was a Carabalí cabildo, and they would hear their music and they would interact, they’re part of the same community. That fusion, I believe, is how the rumba emerged as a so-called secular form, but all the people involved in it are definitely initiates in all the Cuban traditions, and they’re referring to it each time they play.

The Muñequitos are the best example of that. They’re an all-Abakuá troupe, as well as practitioners of Congo and Lucumí, and their messages are all about the importance of these traditions to the well-being of their communities. And they’re doing it in coded languages, but that’s the message. They’re talking about their philosophical system, and how it’s been a heartbeat for the communities in Cuba.

NS: You identified Agustín Gutiérrez, going back to “Criolla Carabalí” for a minute. We were talking about the referencing of the sacred sound in the bongó playing in son. Agustín Gutiérrez is, I think, one of the key figures in Cuban percussion, and often overlooked.

IM: I’ve heard some speculation that Agustín Gutiérrez came from Santiago de Cuba. I don’t know if that’s rumor or what. There’s also speculation that this sound, this glissade, actually came from Santiago de Cuba with the son already, because there are Carabalí cabildos in Santiago as well. So, whereas Abakuá was only established in Matanzas and Havana in northwestern Cuba, Carabalí culture was throughout the island in the cabildos, and that’s something that really hasn’t been studied yet, but I can tell you an anecdote that Fernando Ortiz got me started on. During the wars of independence, known Abakuá were captured and they were sent overseas, to Ceuta and to Fernando Pó, along with a lot of other people, like Masons and any rebel. And it was in Ceuta that Carabalí members and Abakuá people from Havana and from Santiago could meet and interact, and therein may be part of the history of the son and the story of that sound.

NS: Wow.

IM: So that’s a bomb I’m dropping. It’s unconfirmed, but it’s quite possible.

NS: And ironically, Abakuá were sent to Fernando Pó, which was right across from where Abakuá originally came from in Africa.

IM: Yeah, Fernando Pó is a really incredible story. From the 1820s to the 1840s, the British were centered there, and it was their anti-slavery base. They were trying to stop slavery in Calabar and in that whole Biafra region. Ekpe members were interacting with the British in Fernando Pó, so there was Ekpe going to Fernando Pó also. The Cubans started coming in the 1860s, because part of the Spanish project was to make Fernando Pó another plantation colony. At one point it was called the “African Cuba,” because there were so many Cubans being sent there. [Note: Cigars made from tobacco grown on Fernando Po plantations run by Cuban deportees won the Amsterdam Prize in 1878 ]. And of course the white Cubans didn’t want to go, so they were getting black laborers to go work the tobacco crops in Fernando Pó.

So again, it’s very under-researched, but there is definitely an Abakuá resonance, and perhaps they were meeting with Ekpe there. And some of those people came back. Most died. But many Cubans were able to come back, and if there was a meeting of Abakuá from Havana and Carabalí from Santiago, they each came back having learned more from the other folks.

NS: You identified Agustín Gutiérrez as an Abakuá member.

IM: I learned this from the director of Septeto Habanero in the 90s, because they know the story of their conjunto very well. And yes, he was a member. As I said, when I played this track to Ekpe people in Calabar, they got so excited, started dancing, they responded to this viscerally.

NS: Let’s talk about Tito Rodríguez and “Abanekue.”

IM: So Chano Pozo arrives. He records “Abasí.” With only Cuban musicians, by the way. It’s very interesting to listen to “Manteca” and the Afro-Cuban drum suite that he does with Dizzy Gillespie, because he’s so articulate when he’s chanting Abakuá in “Abasí,” and if you compare that to his chanting with Dizzy, he’s diminishing it, he’s become very discreet. He’s sort of turning it into a scat. Because he knows they’re not going to be able to understand him, and he’s also being respectful of the tradition by not articulating it among people who aren’t members.

So the work of Dizzy and Chano changes jazz history, essentially, and in 1950 Machito does another track called “Negro Ñañamboro.” I consider it to be in the dance instruction genre. You know, usually they’re teaching you how to do the latest step? Here he’s describing the person who catches the spirit. He’s mounted by an orisha, so the shirt is taken off, the shoes are taken off, and the hat is taken off, and he’s saying, “Negro ñañamboro, arrollando como es.” He’s dancing like it should be done. But ñañamboro is – there are two Abakuá phrases, ñaña is the masked dancer, and Embemoro is an Abakuá lodge. So it’s a playful use of Abakuá themes, but he’s evoking ritual in the mambo context in the Palladium. Kinda nice.

In the same year, Tito Rodríguez does “Abanekue,” which is a beautiful Abakuá-inspired dance tune. The title “Abanekue” means “initiate.” Some people in Cuba say obonekue, but the term is also abanekue, which is what the Efik call it. This is the earliest recording of Abakuá material by a Puerto Rican that I know.

NS: How did Tito Rodríguez, who was a Puerto Rican, learn about this?

IM: I wish I knew. That’s a great question. It’s an expression of the interaction of the musicians from all over the Spanish Caribbean in New York, and their mutual support and enthusiasm.

After Tito Rodríguez did “Abanekue” in 1950, there’s been some amazing recordings by Puerto Rican bands. El Gran Combo did “Írimo,” which is íreme, the masked dancer. And it’s a wonderful dance tune. This is popular music. And they’re talking about the íreme coming out, the representative of the ancestors, and interacting with the bonkó. Now what’s amazing for this – talk about the Abakuá influence in the rumba. That’s exactly what happens in the rumba – the caller and the drum bring out the dancer, and they begin to interact. It’s the same structure. Then another important track is La Sonora Ponceña, who did “Congo Carabalí,” which is a fantastic Abakuá-inspired track, which I hope you can play.

NS: Can you talk about the role of Abakuá in Puerto Rican culture in general? They have that famous word…

IM: Which is?

NS: Chévere.

IM: Chévere, qué chévere, qué chévere. I was just in Venezuela, where chévere is in every other sentence as a term of affirmation. What’s so incredible about using music as a way to understand Abakuá -- the perspective we get is totally different from what’s in the official histories of Abakuá as criminals, as something negative, like, “watch out, kids, don’t go out, the Abakuá will get you.” Because chévere is a positive term of affirmation. To be chévere is to be, that’s great, it’s positive, what could be better. It’s an Abakuá title, they say Mokongo machévere, because Mokongo was a valiant warrior who, thanks to him, the society was created in Africa. And the term Mokongo machévere is in almost all the Abakuá recordings that we’ve mentioned, somewhere. Usually it’s the last phrase – Mokongo machévere. It’s in the Muñequitos “Ritmo Abakuá.”

NS: Let’s talk about Mongo Santamaría, a figure who just gets bigger as time passes.

IM: In the 50s in New York, the mambo was happening, and the involvement of Puerto Ricans cannot be underestimated. It’s tremendous. Tito Rodríguez, Tito Puente. When Mongo came on the scene, Tito Puente hired him in his band – another example of Puerto Ricans supporting and sustaining this culture. Mongo ends up recording a very important Abakuá track called “Bríkamo” in the 1950s. I think around 1958 Mongo records “Bríkamo.” And Bríkamo is a Carabalí tradition in Matanzas, it’s sustained by the Calle family. They’re very famous rumberos.

NS: Co-founders of the Muñequitos.

IM: Exactly. And Bríkamo – the Abakuá language is called Bríkamo, and Bríkamo is understood to be a reference to Usagaré, the place where the woman got the fish in the river and Ekpe was perfected. So Mongo lays this track down with Willie Bobo and Francisco Aguabella in 1958.

NS: Now what about Julito Collazo?

IM: To talk about Julito Collazo, we’ve gotta talk about [choreographer] Katharine Dunham, a very important figure in the Caribbean cultural scene in New York in the 1940s and 50s, and onwards. Katharine Dunham went to Cuba, where she hired some Abakuá musicians for her international troupe to tour the world, and she did Abakuá-inspired pieces. One was called “El ñáñigo.” Katharine Dunham hired Julito Collazo, and brought him to New York, where he became a foundational figure in the culture of santería, in the culture of batá music…

NS: …and in the culture of palo…

IM: Exactly. And Julito taught a lot of people. René López, who organized the Grupo Folklórico y Experimental Nuevayorquino, worked with Julito Collazo. Mongo and Julito went on to record a very important track in the 70s – I think, 1976, called “Ubane,” with Justo Betancourt. “Ubane” uses jazz harmonies, and it’s an Abakuá track, praising an Abakuá lineage, Efí Obane. It just so happens that Oban is a very important Ekpe village of the Ejagham people in the Cross River region, so again, when I play this for people in the Cross River they get it immediately, and they’re amazed that their town is remembered 200 years later in Cuba.

NS: Ivor Miller, thank you so much for sharing your deep experience with us today. I wish we could go on longer because this is obviously endless, but this has given me a lot to think about.

IM: Well, thank you. This is really part of a process, and it’s been a real privilege for me to share this information and be part of this historic connection. And the Ekpe festival in Calabar is ongoing. It’s meant to be an annual event, and details are posted up on Afrocubaweb, so folks can go there and check that out.

NS: www.afrocubaweb.com

Wednesday, September 05, 2007

Palo in Caracas

From the Los Angeles Times
COLUMN ONE
Not even the dead are safe in Caracas
A ghoulish crime wave in the Venezuelan capital supplies a black magic cult whose popularity is fueled by faith and politics.
By Chris Kraul
Los Angeles Times Staff Writer

September 5, 2007

CARACAS, VENEZUELA — Skulking in the dead of night in the remote and overgrown Las Pavas section of the Southern Municipal Cemetery, robbers armed with crowbars and sledgehammers first shattered the tomb's concrete vault and the granite marker that read, "To our dear wife and mother in heaven, Maria de la Cruz Aguero."

Then they lifted the coffin lid and stole leg bones and the skull of the woman, who had died Sept. 9, 1993. They sold the bones for $20 each, the skull for as much as $300, said Father Atilio Gonzalez, the cemetery's resident Roman Catholic priest.

Sometimes entire skeletons, particularly those of children, are stolen from crypts in this final resting place of hundreds of thousands of Venezuelans, including three former presidents.

"These unscrupulous people are insulting God and committing a mortal sin," said Gonzalez. He said that graves in the city's largest cemetery are robbed every night, and it's getting worse. "They have perfect liberty to desecrate the tombs because the government does nothing to stop it."

The desecration of the woman's tomb was part of a ghoulish crime wave, including assaults, rapes and dope deals, that has made the cemetery so dangerous that funeral home workers say they carry weapons whenever they have to go there. Parts of the vast cemetery, particularly the remote hillside sections reserved for the poor, are in ruins and choked with weeds, providing perfect cover for thugs and the homeless.

In the past when graves were robbed, the primary objective was to steal personal effects such as jewelry or gold dental fillings, said Odalys Caldera, an investigator in the city's judicial police. Today, thieves are pillaging the graves for darker reasons.

The buyers of the bones are paleros, the practitioners of a black magic cult related to Santeria whose rise in popularity here is fueled by a strange brew of faith and politics.

"Santeria, witchcraft and black magic are much more out in the open now. That's the reason," Caldera said. "Of course the state is aware of the robberies, but hasn't taken the necessary steps to impede them."

Santeria, which combines Catholicism and African and indigenous spiritualism, was brought to the New World by slaves from Africa centuries ago and still thrives, particularly in Cuba, Haiti, Brazil and, increasingly, Venezuela. It is also popular in regions of the United States with strong Caribbean immigrant communities, such as south Florida, Washington and Los Angeles,areas where hundreds of thousands are thought to practice it.

Although most Santeria followers steer clear of the use of human remains and Satanism, the paleros embrace them. They use bones in black magic rituals in which the objective is to cast evil spells on enemies: to induce bad luck for an unfaithful spouse, a car accident for unwanted in-laws, a serious illness for a business competitor, Gonzalez said.

Police, church officials and historians offer a variety of theories for the rise in Santeria generally and of black magic in particular in Venezuela. Some, including anthropologist Rafael Strauss, point to the vacuum left by the Roman Catholic Church, which, as in many other Latin American countries, has lost believers in Venezuela to evangelical and other Protestant religions. Church rolls also are suffering from a lack of interest among younger people.

"We are seeing a new syncretism that is uniting parts of different religions," said Strauss, a retired University of Central Venezuela professor. "It's how people make it easier to meet their spiritual needs."

Gonzalez acknowledged that the country is suffering a crisis in belief.

"People are losing faith," he said. "Instead of assuming responsibility to accomplish something good, they resort to witchcraft, which they see as the easy way."

But others see politics at work. Father Manuel Diaz is a parish priest in the El Hatillo suburb of Caracas where three Santeria babalaos, or shamans, have recently opened centers. He says the government of leftist President Hugo Chavez is encouraging the rise of Santeria to counter the authority of the Catholic Church, which Chavez has viewed as his enemy.

In a pastoral letter to his parishioners last month, Diaz said the government has a "concrete objective, to undermine the authority of the church and align its faithful with certain ideologies." In the letter, he wrote that leaders of the movement to discredit the church were coming from an unnamed "Caribbean country," presumably Cuba.

Although Santeria and other spiritualist religions have been present in Venezuela since Spanish colonial days, the rise of black magic, including that practiced by paleros, is relatively new, said Maria Garcia de Fleury, a comparative religions professor at New Sparta University in Caracas.

"We've always had a little witchcraft, but nothing like what has been unleashed recently," De Fleury said. "This is not Venezuelan."

Without offering hard evidence, De Fleury and some church officials blame the growing presence of Santeria on Cuba, which she says is exporting babalaosalong with doctors, teachers and sports trainers to Venezuela as part of closer economic relations with Chavez.

"It's because the government is behind Santeria, promoting it, letting in Cuban babalaos who are proselytizing very actively," De Fleury said.

While not addressing Santeria, Chavez in a February 2003 broadcast of his "Alo Presidente" TV talk show denied that he was a believer in black magic. He is known to be a mystic of sorts, and some say that he believes he is the reincarnation of a 19th century Venezuelan leader, Ezequiel Zamora.

"President Chavez, who knows the mentality of Venezuelans, takes advantage of their magical religious imagery to further his popularity and his revolution," university professor Angelina Pollak-Eltz said in an essay shortly after Chavez took power in 1999.

Yarlin Mejia, a hotel worker who is also a babalao in the Catia slum of Caracas, said the majority of Santeria believers stay away from witchcraft. "The paleros work for evil," Mejia said. "I do it differently. I work for positive things."

Half a dozen people come every Sunday to Mejia's house, where his ceremonies involve "white magic" -- rituals that aim to help believers attain specific goals, be it a new house, a better job or success at school. A chicken is usually sacrificed. Mejia says interest is growing and attributes it to the presence of Cubans.

"They're everywhere," Mejia said.

Father Gonzalez, whose parish could be said to include the hundreds of thousands of dead that populate the Southern Municipal Cemetery, made a baleful round of the grounds recently to assess the losses.

Half a dozen more graves had been "profaned" over the weekend in the Black Road section of the cemetery, a place of paupers' graves where 70% of the tombs have been robbed, he said.

He said lax municipal vigilance has turned the cemetery to which he has given heart and soul for 18 years into a frequent crime scene. Three or four armed assaults a week and several rapes a month happen here.

Maria Machado, who had come to visit the grave of her husband, Jose, who died in 2000, said she feared for her life each time she paid her respects.

"It wasn't this way before, when there was another president," said Machado, whose husband's grave was bordered by several looted tombs, one of which contained the carcass of a chicken sacrificed in a Santeria rite.

"I'm worried I'll come here some day and my husband will be gone," Machado said. She and her two grandchildren were the only visitors in the Las Pavas section of the cemetery, which when founded in 1867 was far beyond the southwestern borders of the city.

On a recent day, the cemetery was the scene of a macabre ritual that has become a regular occurrence whenever a young gang member is buried, Gonzalez said. It provided another example of the lawlessness here.

During the funeral procession for a 25-year-old gunshot victim, friends suddenly halted the cortege and removed the corpse from the coffin to give it one last joy ride around the cemetery on the back of a buddy's motorcycle.

As a final homage before burial, the dead man was given a 30-gun salute -- from pistols fired by his pals. One of the bullets punctured the umbrella of Father Gonzalez, who officiated at the burial.

"Now I suffer not just from the pain felt by the loved ones of the dead," he said, "but for the lack of respect for this holy place."

chris.kraul@latimes.com

Tuesday, August 14, 2007

Santeros have neighbor problems

MH
Posted on Tue, Aug. 14, 2007
Santeros have neighbor problems
BY TERE FIGUERAS NEGRETE
The clash between Santeria practitioners and their suburban neighbors in Coral Gables is not an isolated incident.

Consider:

• Last year, a veteran Miami-Dade firefighter was arrested on felony trespassing and animal cruelty charges after a confrontation with a Redland neighbor who caught him dumping a goat on his property.

The firefighter, Adolfo Perez, said he removed the animal carcass -- as well as other animal remains -- from the man's property after he realized it was private property, and provided him a business card identifying himself as a priest.

The neighbor, Art Valencia, a retired schoolteacher, turned the business card over to police. ''I don't care what they do, but I shouldn't have to smell dead animals at my home,'' he said.

The animal cruelty charges eventually were dropped, and Perez pleaded guilty to the felony trespass charge -- a conviction that also got him a formal reprimand from the fire department last month, said spokeswoman Elizabeth Calzadilla-Fiallo.

''I thought I was going to lose my job,'' said Perez, who is two years from retirement.

• In December, Juan Cabrisas hosted a gathering for fellow practitioners at his home at 6025 SW 35th St. He hired two off-duty Miami-Dade police officers to help handle traffic and ensure they were in compliance with local codes.

Another county officer, however, arrived at the home to investigate noise complaints and vehicles parked along the sidewalk. The homeowner was not cited; the incident report notes only that Cabrisas was asked to turn down the music.

But the ceremony was disrupted, the priests' ritual space invaded and worshipers were put on the defensive, said Santeria priest Ernesto Pichardo. ''It was overkill,'' he said.

• In an August 2006 ordination, three practitioners, including the newly ordained priest, were arrested during a Santeria celebration in the block of 17000 SW 182nd Ave and charged with animal cruelty. Those charges were later dropped, according to the state attorney's office.

• Residents living off Bird Road and Southwest 129th Avenue, where home prices have recently soared above $1.5 million, have complained of a neighboring home purchased by a Santeria church -- claiming the sounds of livestock, crowds of worshipers and parked cars blocking the street are a nuisance. The county's Team Metro, which handles such complaints, has visited the home several times since 2001. The cases were closed after the owner provided permits for the gatherings.

• Complaints about an area off of Miller Drive and Southwest 82nd Avenue Road -- a favorite dumping ground for sacrificed animals thanks to its proximity to a rail line that has religious significance to santero practitioners -- prompted the county to install cameras to catch illegal dumping and strike a special deal with railway executives to help clean up the piles of dead animals.

For santeros, religious freedom is anything but

BATTLE VAUGHAN/MAIMI HERALD STAFF
Practitioners of Santeria, most notably Ernesto Pichardo, the South Florida priest who won a landmark Supreme Court decision sanctioning animal sacrifices, say the complaints -- and official reaction to those complaints -- come from a misunderstanding of his religion at best, outright bigotry at worst.

Posted on Tue, Aug. 14, 2007
For santeros, religious freedom is anything but
BY TERE FIGUERAS NEGRETE AND ELAINE DE VALLE
Noriel Batista has had little peace since a swarm of Coral Gables police officers burst onto his property, disrupting a Santeria ritual intended to initiate him into a special order of his religion's priesthood.

''It has ruined my life,'' said Batista, a Cuban-born pharmacy owner who bought the home on Casilla Street nine years ago.

Business at his Coral Way pharmacy has suffered, he says. Neighbors expressed outrage that animal sacrifices -- in this case, 11 goats and 44 fowl -- were taking place in the City Beautiful.

Shortly after the June incident made the news, Batista received a handwritten note, scrawled in the margins of a Miami Herald article: America has become a dumping ground for trash like you. Go back to Cuba and take your animal sacrifices with you.

The incident, which brought television cameras and patrol cars to the quiet, tree-lined neighborhood in early June, highlights the tension between adherents of a religion most notorious for its practice of animal sacrifice and neighbors in the increasingly affluent suburban areas where the religion is spreading and taking root.

Practitioners of Santeria, most notably Ernesto Pichardo, the South Florida priest who won a landmark Supreme Court decision sanctioning animal sacrifices, say the complaints -- and official reaction to those complaints -- come from a misunderstanding of his religion at best, outright bigotry at worst.

''When we hear about Santeria in Coral Gables, it's as if Santeria doesn't have a right to be in Coral Gables,'' said Pichardo, the head of the Church of Lukumí Babalú Ayé. His members were performing the disrupted June ritual to initiate Batista into the order of Balogún, entitling him to conduct animal offerings, a sacred precept of the religion that traces its roots to West Africa.

NOT IN MY BACKYARD

''But it's OK if it's in Little Havana, or it's all right if we do it in Hialeah,'' said Pichardo. ``As long as it is marginalized, and only appears in the lower strata of society, then it's OK.''

Pichardo has asked Coral Gables mayor Don Slesnick for an official apology and religious sensitivity training for the department's police force. Slesnick, who drew kudos from scores of residents for speaking out against the sacrifices, said he is respectful of santeros. ''I have requested that the city attorney do an exhaustive investigation of the current status of the law,'' he said.

''We not only have to observe the constitutional right for religious freedom, but we have to also concern ourselves with the quality of life in our neighborhoods,'' he said. ``There is the safety and health issue, sanitation issue dealing with dead animal carcasses.''

Santero priest Jesús Suárez, who helped officiate the ceremony at Batista's home, said he tried to explain to officers that they were interrupting a religious event. It was only after several hours and a consultation with the Miami-Dade state attorney's office that police allowed Suárez and another priest to continue.

''They ordered us out of the house, desecrated a holy space, treated us like criminals,'' he said.

Neighbors said that while they respect Batista's right to practice his faith, they wish he would not be so public about it.

''I just think they should do those things away from neighborhoods, where there are no kids and nobody can see those things,'' said Ricardo Celiz, a sports anchor for Univisión's Spanish-language broadcast network, TeleFutura. His family, including two small children, lives four houses away.

NO `DEAD ANIMALS'

''And definitely I don't want them to see any dead animals at that house,'' he said.

The tensions are understandable as second- and third-generation adherents, most of them from Cuba and other Latin countries, move up the economic ladder and out of the old neighborhoods, said Miguel De La Torre, author of Santeria: The Beliefs and Rituals of a Growing Religion in America.

The popularity of Santeria, also called Lukumi, among non-Latins is another factor -- notably black Americans embracing their African roots, he said.

''There is a fear that is rooted in racism,'' said De La Torre, an associate professor of ethics and director of the Justice and Peace Institute at the Iliff School of Theology in Denver. 'This religion is practiced by Latinos, or people of African descent. It's an element of `Oh, look at these primitive people sacrificing animals.' ''

Those fears echo the early days of the religion, which arose as African slaves in Cuba masked their religion from colonial masters by masking their orishas, or gods, with the faces of Catholic saints.

''For some people, moving up the economic or social ladder means assimilation, putting away the old religion,'' he said. 'But then you have a generation that says, `I will live in an upscale neighborhood, but I will also have my santos, thank you very much.' ''

De La Torre has experienced that ambivalence firsthand.

A Cuban-born child of santeros, he broke away from the religion to become an ordained Southern Baptist minister. He has since made peace with his parents' faith.

''It's part of my cultural DNA,'' De La Torre said.

Battles over Santeria have sprung up in places far from the big-city botanicas of Miami and New York.

In the town of Euless, Texas -- a city of about 50,000 outside of Fort Worth -- a Puerto Rican santero priest is fighting City Hall for the right to kill animals in his home, located in a quiet suburban cul-de-sac.

The priest, Jose Merced, filed a federal discrimination suit.

STRANGE COMPROMISE

Euless officials offered a compromise: He could kill chickens but not goats.

Merced rejected the offer; the case is still pending.

In South Florida, the cases rarely reach beyond that of nuisance complaints -- although several of Pichardo's acquaintances have been arrested on charges related to their Santeria practices. They include a Miami-Dade firefighter -- and fellow priest -- who was charged with felony trespass and animal cruelty after dumping an animal carcass in a Redland neighborhood. The animal cruelty charges were eventually dropped.

For Batista, the incident at his Gables home has been deeply unsettling.

''I thought this was a free country,'' said Batista, becoming visibly upset. ``But I don't feel like a free man.''

Saturday, February 03, 2007

NYT Story on the Jews of Cuba



NYT
February 4, 2007
Journeys | Religious Tourism
In Cuba, Finding a Tiny Corner of Jewish Life
By CAREN OSTEN GERSZBERG

CLAUDIA BARLIYA, a 6-year-old Cuban-Jewish girl, stood on a cobblestone street in Trinidad, a small centuries-old city on the south coast of Cuba. A donkey carrying an old man passed behind her; a group of 30 Jewish-Americans, including this reporter, stood before her. The girl had asked if she could perform a song for the group, which was on a humanitarian mission with the Westchester Jewish Center of Mamaroneck, N.Y. She now had their full attention. When her song rang out — not in Spanish, but in the Hebrew words of “Yerushalayim Shel Zahav,” or “Jerusalem of Gold” — the group couldn’t help joining in.

Claudia is one of about 1,500 Jews who live in Cuba; 1,100 reside in Havana, and the remaining 400 are spread among the provinces. There is no rabbi living on the island, and there is only one kosher butcher. This small Jewish presence is in stark contrast to the bustling community that existed before Fidel Castro came to power in 1959. In those days, there were 15,000 Jews and five synagogues in Havana alone. Still, Jews in modern-day Cuba manage to keep their culture and traditions alive.

As Maritza Corrales, a Cuban historian who lives in Havana and the author of “The Chosen Island: Jews in Cuba,” remarked, “To be Cuban and Jewish is to be twice survivors.”

Visits by groups like the Westchester Jewish Center, one of many United States Jewish entities that organize occasional humanitarian or religious trips to Cuba, are one of the ways that Jews in Cuba nurture their communities. Although the focus of these trips allows American travelers to bypass United States restrictions on tourism to Cuba, they require a full schedule of religious and humanitarian activities that often include donations of medications, clothing and religious objects needed for prayer.

On a weeklong trip in November, the group traveled around the island by bus, accompanied by two English-speaking guides who were well versed in Jewish-Cuban history and culture. When the visitors from Westchester entered Adath Israel, Cuba’s only Orthodox synagogue — and one of three active synagogues in Havana — the feeling of connection between the Cubans and the Americans was palpable. The words, the songs, were all the same. In the sanctuary, a large wooden bimah, or podium, housed the Torahs behind a red velvet curtain, and a glass wall separated the men from the women.

After the service, a 17-year-old college student serenaded the Americans with his violin, playing traditional pieces like “Hava Nagila.” The musician could have been a college student from anywhere in the United States, with his facial stubble, sneakers and low-slung jeans. The difference is that this young man is not allowed to leave his country, not even to visit his parents, who are government engineers working abroad.

Elsewhere in Havana, there is the Sephardic Hebrew Center of Cuba, and the Conservative Beth Shalom synagogue, largest of the three synagogues, with more than 500 members. Beth Shalom houses a Jewish community center, known as El Patronato, a library and a pharmacy, which distributes medication — most of which comes as donations from Jewish groups visiting from the United States — throughout the island to Jews and non-Jews.

After Mr. Castro took power and nationalized private business and property, 90 percent of the Jewish population, many of them business owners, fled the island, and the remaining 10 percent were largely not observant. There were so few Jewish people coming to pray that the Cuban minyan was born, counting each Torah as a qualifying member to make prayer possible (a minyan normally requires 10 Jewish adults).

The Jewish presence continued to fade for years, and it was not until 1992, after the fall of the Soviet Union, that Cuba changed its constitution, allowing for religious freedom. The Jewish community began to rebuild. Rabbis from Chile, Argentina, Panama and Mexico came to teach the remaining Cuban Jews how to pray and lead services, and Jewish organizations in Canada began sending kosher food for Passover.

The synagogues welcomed the Jews who came to pick up the food, and encouraged them to come back for Shabbat and various holiday celebrations. Within 10 years, a growing number of activities were established, including the Sunday school at the Patronato, where children ages 6 through 14 learn Jewish culture and tradition. It started with 10 children and now has nearly 70. There is also a Jewish women’s group with 150 participants, meeting once every six weeks to help with women’s issues like domestic violence and how to keep a Jewish home. Jewish life is not as organized outside Havana, where the Jewish population is much smaller. For instance, only 27 practicing Jews live in Cienfuegos, a picturesque city on a bay. There is no synagogue to pray in. Instead, the Jewish community of Cienfuegos gathers each Friday night for Shabbat services in the front room of Rebecca Langus’s second-floor apartment.

Ms. Langus, the 43-year-old leader of the community, who lives with her husband and two sons, has adorned the walls of her small home with Jewish art, the bookcases with Jewish prayer books and the shelves with an array of Jewish paraphernalia.

“When you are few, there is a responsibility to keep traditions,” Ms. Langus said. “Educating the children is the only way to keep the community alive.”

The 25-member Jewish community of Santa Clara, the capital city of the central Villa Clara province, has raised enough money to buy a house and convert it into a synagogue, but has yet to find the ideal property. For now, they take great pride in the somber Holocaust memorial, erected in 2003, in the local Jewish cemetery. It includes a stone from the Holocaust Memorial Museum in Washington, and in front is a path made of stones from the Warsaw Ghetto.

Next to the memorial stands a menorah with a Star of David and branches for six candles, symbolizing the six million Jews who died in the Holocaust.

Although preserving Jewish culture has been an uphill struggle, leaders remain optimistic about the future. Even though Israel is the only country with which Cuba has cut off diplomatic relations, there is no evidence of anti-Semitism in Cuba. “I felt safer wearing my yarmulke in Cuba than I do wearing one in White Plains,” said Jeffrey Segelman, the rabbi of the Westchester Jewish Center. And the island’s Jewish presence remains solid.

“If you asked me 10 years ago when the community was dwindling, I may have said that the Jewish community wouldn’t exist today,” said Adela Dworin, president of the Jewish community in Cuba. “It won’t be the same as 1959, but now at least we have people who are young, middle-aged and old.”

MS. DWORIN had the opportunity to meet Mr. Castro in 1998, and asked him why he had never visited the Jewish community, to which he replied: “Because I was never invited.” Ms. Dworin promptly invited him to the coming Hanukkah celebration at the Patronato. When Mr. Castro asked what Hanukkah was, Ms. Dworin explained that the holiday celebrates the “revolution” — a word Castro likes — of the Jewish people.

To her surprise, Mr. Castro showed up at the party of 200, sat next to her in the front row and addressed the congregation in a lengthy speech.

Joseph Levy, leader of the Sephardic temple, has a more somber outlook on Jewish life in Cuba. He emphasized how difficult it was to keep Jewish traditions alive, because without a rabbi, he said, “the Jewish community here is almost like living in a house without parents.”

For the group from Westchester, one member’s past was a snapshot of the Jewish experience in Cuba. Sandy Marantz , a psychotherapist at Beth Israel Hospital in Manhattan, was born in Cuba in 1959, and 12 days before the United States closed its borders to Cuban citizens in 1961, Ms. Marantz, then 19 months old, and her parents left for the United States.

After 45 years of wanting to visit her native country — her parents never wished to return — Ms. Marantz finally saw the hospital in which she was born, the apartment in Havana where she lived, the synagogue to which her parents belonged and the grave where her grandfather, whom she never met, is buried.

Going to Cuba, said Ms. Marantz, allowed her to “connect with my past” and “made me feel grateful to be a Jew.”

Information about Jewish missions to Cuba is available from B’nai Brith (877-222-9590; www.jewishcuba.org/bnaibrith), the Cuba-America Jewish Mission (www.thecajm.org) and the Jewish Cuba Connection (www.jewban.org).

Thursday, January 04, 2007

Letra del Año en Español e Inglés - 2007

Letra del Año en Español e Inglés - 2007
Sign of the Year in Spanish
and English - 2007 (see below)

Reposted from:
Folkcuba.com Homepage


Predicciones de Ifá para el año 2007
Para Cuba y el mundo

A los sacerdotes de Ifá, a los hermanos Oriates, Babaloshas, Iyaloshas e Iworos.
Pueblo religioso en general

El pasado 31 de Diciembre del 2006, se reunieron 950 Sacerdotes de Ifá en representación de la inmensa mayoría de las ramas o familias de Cuba. En la casa templo situada en Ave. 10 de Octubre # 1509 e/ Josefina y Gertrudis, Víbora, Municipio 10 de Octubre, Ciudad de La Habana, Cuba.

Esta ceremonia fue presidida por el sacerdote de Ifá Guillermo Diago “Ogbe Weñe” y saco la letra el sacerdote mas pequeño.

Signo Regente: Ofun Otura (Ofun Topola)- Ofun Lame el Corojo.

Oración Profética: Ire Ashegun Ota lese Oshosi (Beneficio de vencer las dificultades y enemigos al pie de Oshosi.

Ónishe: Frutas variadas, su coco y sus velas.

Divinidad Regente: Oshosi: Esta palabra se deriva de O,-quien, -So,- vigilar,- SII.- a una distancia, algún tiempo. Osha de los cazadores (Ode) y de los conocedores de las propiedades mágicas de las plantas. Es un Orisha guerrero, por tener una especial habilidad de ver a gran distancia y escuchar el mas mínimo sonido, así como el actuar con increíble rapidez.- Uno de los hijos de Yemaya, como su hermano Orgun, el es el Patrón de los Cazadores. Su asistencia se desarrolla llevando a los animales a las trampas o huecos que los atrapen; colabora con su hermano dándole la ayuda necesaria a los cazadores.- Tiene 2 formas de representación, una es simplemente un Arco y la otra, un hombre con un Arco.

Asegura la comida en nuestras casas y muchas veces se le vincula con la policía, por lo que no pocos religiosos tratan de ensalzarlo para escapar de las persecuciones y persecuciones de las autoridades.- Oshosi lleva las sentencias de Obatala, por lo que muchas veces se le confunde y se le vincula con las cárceles y prisiones.

Su planta fundamental es la ciruela.- Esta Osha esta relacionada con Esi, especie de fetiche que se pone detrás de la puerta, para proteger la casa del ataque de las fieras.- Este fetiche es un arco con 3 flechas, el cual es consagrado en el culto (Esin) a Oshosi.

Su collar es de cuentas azules y color miel (ámbar) recibe los mismos sacrificios y ofrendas que Orgun.- En Cuba se sincretiza con San Norberto; en Brasil con San Sebastián, y los Amerindios con Aimore.- Oshosi llego al mundo acompañado del Odu Ifa Oshe Kana para proporcionar el alimento a las comunidades humanas....

Nota Importante: cuando el devoto de Oshosi se desarmoniza con esta Osha o no toma en cuenta sus tabúes, ni acata los requerimientos que se exigen, son afectados con problemas en los negocios y con la pobreza.

Divinidad Acompañante: Oya, Divinidad de las tormentas y de los suaves vientos. Identificada con el espíritu de los antepasados. Es la diosa del río Níger (Odo Oya), el cual ha recibido su nombre por esta divinidad. Se supone que sea la primera esposa y favorita del Orisha Shango. La tradición nos dice que el río se formó originalmente por las copiosas lagrimas que ella derramó el día que murió su esposo.

Bandera del Año: Mitad Azul y mitad Amarilla con ribetes en morado.

Ebbo: Un pollon, una flecha y una trampa y los demás ingredientes.

La distribución de éste documento es gratuita y esta Comisión no es responsable de la venta que hacen personas inescrupulosas, con ánimo de lucro.

Enfermedades de cuidado.

* Enfermedades Contagiosas. Cuidado con la Lepra o enfermedades que presenten lasEnfermedades Contagiosas. Cuidado con la Lepra o enfermedades que presenten las mismas características sintomá
* Enfermedades Neurológicas
* Trastornos en la garganta y las cuerdas vocales
* Marca impotencia en el hombre

SUGERENCIA ESPECIAL PARA LOS CIENTIFICOS E INVESTIGADORES
Estudiar los principios activos medicinales del Jobo y Ponasí

Acontecimientos de interés social.

* Grandes epidemias que pudieran propagarse a una extensa Grandes epidemias que pudieran propagarse a una extensa área o Nació
* Modificaciones en el sector de la agricultura
* Alteración de las relaciones interpersonales y tragedias entre vecinos
* Rupturas de convenios entre países amigos por maquinaciones de un tercero
* Intervenciones militares

Recomendaciones

1. Mejoramiento de los sistemas hidráulicos en general y en especial en los sectores urbanos. Tener cuidado con la contaminación de las aguas potables.
2. Analizar los métodos y procedimientos en el sector agrícola
3. Incrementar presas y embalses para garantizar el consumo de Agua
4. Se recomienda evitar el Tabaquismo
5. Incumplimientos de los Pactos y compromisos.
6. Se mantiene la sequía y enfermedades por falta del agua
7. Hacer limpieza con granos y demás ingredientes
8. Cumplir los compromisos religiosos adquiridos
9. Consolidar el matrimonio.- Se hace un llamado a la cordura.
10. Incremento del espionaje – Signo de sentencia.- Continua el peligro de Guerras
11. Realizar sacrificios para lograr propósitos
12. Signo que advierte confabulaciones
13. Solo la fe y la oración salva.

Refranes del Signo

1. Cabeza verde, cabeza hueca
2. Cuando hay cabeza el sombrero no se lleva en las manos
3. Saco vacío no se para
4. Inútil mostrar argollas de oro al que no tiene orejas
5. La lengua habla más rápido que lo que la cabeza piensa

Mensaje

Seguir los modelos ejemplificantes del Año 2005 y tomar referencias de los aspectos negativos del propio año como experiencia y cambios oportunos. (http://www.folkcuba.com/aa_la_letra_del_ano_2005.htm).

Sacrificio Colectivo en Beneficio de la Comunidad

Se recomienda el Sacrificio de un Carnero a Eggun y Shango con los demás ingredientes

Nota: Se recomienda dirigirse a sus respectivos padrinos en busca de orientaciones individuales.

Feliz y Próspero Año 2007 le desea la Comisión Organizadora de la Letra del año.

______________________________________________________________________________________________________________________________

Sign of the Year in English - 2007


Folkcuba.com Homepage


IFÁ DIVINATION FOR THE 2007 YEAR
FOR CUBA AND THE WORLD

To the priests of Ifá, to our brothers and sisters— the Oriatés, Babaloshas, Iyaloshas, and Iworos— and the general religious public.

On the 31st of December of 2006, 950 priests of Ifá gathered in representation of the great majority of the religious branches or families of Cuba in the casa-templo situated on Avenida 10 de Octubre, #1509, between Josefina and Gertrudis, Vibora, Municipio 10 de Octubre, City of Havana, Cuba.

The Ifá priest Guillermo Diago Ogbe Weñe presided over the ceremony and the most junior priest took out the sign of the year.

Reigning Sign: Ofún Otura (Ofún Topolá). Ofún laps up palm oil.

Orientation of the sign: Iré Ashegún Otá elese Oshosi (the fortune of overcoming difficulties and enemies at the foot of Oshosi).

Onishe: Varied fruits, coconut, and candles.

Reigning Deity: Oshosi. The name is derived from O (the one who); S[h]o (to conduct vigilance); Sii (from a distance, over time). He is the orisha of the hunters (odé) and belongs to the specialists in the magical properties of plants. He is a warrior orisha by virtue of having the special talent of seeing over great distances and hearing the slightest sound, as well as, acting with incredible speed. He is one of the sons of Yemayá, and as is his brother Ogún, is the patron of hunters. His presence leads animals to hunters’ traps or the holes that trap them. He collaborates with his brother, giving hunters the help they need. He is represented by two forms: a simple bow and the bowman. Oshosi ensures food in our homes and often he is linked to the police, because no few religious practitioners try to propitiate him in order to escape persecution and persecution by the authorities. Oshosi carries out the judgements of Obatalá, for which reason there arises the confusion that Oshosi is the orisha associated with jails and prisons.

His foundational plant is the ciruela [plum].

Oshosi is related with esi, a species of power object that is placed behind the door in order to protect the house from attacks by brutes. This power object is a bow with three arrows, which is consecrated within the worship (esin) of Oshosi.

Oshosi’s necklace is made of blue and honey-colored (amber) beads. He receives the same sacrifices as Ogún. In Cuba he is syncretized with Saint Norbert, in Brazil with Saint Sebastian and among the Amerindians with Aimore.

Oshosi arrived to the world accompanied by the Ifá odu Oshé Kana so that he could distribute nourishment to the human community.
Important Note: when the followers of Oshosi fall out of harmony with this orisha or don’t take into account his taboos, nor comply with the requirements Oshosi demands, they are afflicted with problems in business and of poverty.

Accompanying Deity: Oyá, deity of storms and gentle winds. She is identified with the spirits of the ancestors. She is the deity of the River Niger (Odó Oyá), which received its name from this deity. It is believed that she was the first and favorite wife of the orisha Shangó. The tradition tells us that the river was originally formed by the copious tears she shed when her husband died.

Flag of the Year: Half blue and half yellow with purple trimming.

Ebbo: A young rooster, an arrow, a trap, and the rest of the ingredients.

The distribution of this document is free and the Commission is not responsible for its sale by unscrupulous people driven by profit.

ILLNESSES TO WATCH OUT FOR

* Contagious illnesses. Be careful with Leprosy or sicknesses that present the same characteristic symptoms.
* Neurological diseases.
* Disorders of the throat and vocal chords.
* It marks impotence in men.

A Special Suggestion for Scientists and Researchers
Study the active medicinal principles of jobo and ponasi [plants].



Events of Social Concern

* Great epidemics that can proliferate throughout a large area or nation.
* Changes in the agricultural sector.
* Disturbances in interpersonal relations and tragedies amongs neighbors.
* Breaks in treaties between friendly countries because of machinations of a third party.
* Military interventions.

Recomendaciones

1. Improvement in water resource systems generally and specifically with the urban sector. Be vigilant about the contamination of potable water.
2. Analyze the methods and processes of the agricultural sector.
3. Add dams and reservoirs in order to guarantee water consumption.
4. Avoiding smoking is recommended.
5. There will be non-compliance in agreements and obligations.
6. Droughts and sickness because of lack of water will continue.
7. Perform cleansings with grains [including all kinds of dried beans, etc.] and other ingredients.
8. Comply with the religious obligations you have acquired.
9. Strengthen your marriage.
10. Use common sense.
11. There will be an increase in espionage; this is the sign of condemnations; the danger of wars continues.
12. Carry out sacrifices in order to achieve goals.
13. This sign warns of plots
14. Only faith and prayer save.

Proverbs of the Sign

1. Green [newcomer’s] head, empty head.
2. Where there’s a head, the hat is isn’t carried in the hands.
3. The empty sack doesn’t stop.
4. It’s useless to show big gold earrings to someone who has no ears.
5. The tongue speaks faster than the mind thinks.

Message

Continue the models exemplified in 2005 [same sign] and take note of the negative aspects of that year for experience and opportune changes. (http://www.folkcuba.com/aa_la_letra_del_ano_2005.htm).

Collective Sacrifice to Benefit the Community

The sacrifice of a ram [carnero] to Eggun and Shangó with the rest of the necessary required ingredients is recommended.

Note: All of you should go to your respective godfathers for individual orientation.

The Organizing Commission of the Reading of the Year Wishes you a Happy and Prosperous Year 2007.

Letra del Año



El Nuevo Herald
Posted on Wed, Jan. 03, 2007

CUBA
Cuba's Santería priests predict 'funereal' future
Two Havana groups of Santería priests issued their predictions for 2007, eagerly awaited by the many Cubans who practice the mixture of African and Catholic religions.
BY RUI FERREIRA
El Nuevo Herald

In separate and virtually competing new-year predictions, two groups of Cuban Santería priests are predicting a ''funereal'' future but also an ''ideal'' moment for an economic recovery.

The island's babalawos have long been split into several groups, with one group relatively loyal to the government. But their annual predictions nevertheless are anxiously awaited by the many Cubans who practice the mixture of African and Catholic religions.

This year, the predictions were awaited with special interest because of Fidel Castro's still-unknown ailment, which has kept him out of the public eye since July 26 and sparked speculation that he's seriously ill.

On Monday, the Yoruba priests who make up the relatively independent Commission for the Year's Letter announced that 2007 would be marked by wars and ''military interventions'' although the island will see an economic improvement based on the discovery of oil and mineral deposits.

While they refused to speak specifically about Castro's health, babalawo Lázaro Cuesta, who read the year's prediction, made comments that seemed to be directed at the Cuban leader's ailment.

''The panorama that presents itself to us is a little funereal,'' he said. ``When one doesn't leave his place at its proper time, one runs the risk that unpredictable things happen.''

Castro surrendered power for the first time in 47 years after undergoing intestinal surgery in late July. A Spanish surgeon who visited him two weeks ago said Castro was recovering from ''complications'' following ``very grave surgery.''

The 80-year-old Castro turned over most of his power temporarily to his younger brother Raúl, who is believed by many Cuba-watchers to be more willing than his brother to open the island's economy to more market forces.

''I was powerfully impressed that they [the babalawos] were so categoric on this,'' said María I. Faguaga Iglesias, a Havana anthropologist who took part in the process of developing the commission's predictions.

Although the Cuban babalawos usually avoid making statements with political implications, this year they raised eyebrows when they called for more care and attention to the island's youth ``because today's youth will be called to rule from a house to a country in the not-too-distant future.''

The babalawos' comments coincided with recent statements by Raúl Castro that the generation that fought in and led the Castro revolution is reaching the end of its time ``and we must give way to new generations.''

Meanwhile, the Cuban Council of Senior Ifá Priests, considered to be more loyal to the government, said its predictions ``speak of legal problems and their repercussions, which could bring as a concequence an increase in corruption and crime.''

A third group of babalawos in Miami, which will make its own predictions public today, said the true forecast falls somewhere between the two Havana groups. ''If we take a piece of each letter to make up one real letter, if out of all this mess we take a little bit of each, this year, simply put, the letter is predicting something bad,'' said Miami babalawo José Montoya.

rferreira@herald.com